22/09/09

Encontros na primeira fase

Onte foi o primeiro día de clase no MGB, o primeiro contacto entre quen van pasar moitas horas xuntos de aquí ata xuño.
Semella boa idea facer unha entrada describindo o noso status, como xa apuntaba o noso magister. Grazas ao universo (que xa non planeta) chironiano hoxe podemos coñecer as condicións nas que traballan os nosos colegas no resto do Estado.
Este ano as miñas horas repartiranse entre o latín e as TICs. Estes son os meus grupos:
  • Latín de 4º ESO (3 horas): 12 alumnos cunha insólita igualdade de sexo, metade rapaces e metade rapazas.
  • Latín de 1º Bacharelato (4 horas): récord de alumnos, 21, con abrumadora maioría feminina (17 a 3), e cun problema común a moitos de nós: 9 alumnos que non cursaron latín en 4º.
  • Latín de 2º Bacharelato (4 horas): 11 alumnos. Gañan outra vez as mulleres, por 10 a 1.
  • TICs de 1º Bacharelato (4 horas): 14 alumnos, tantos como ordenadores dispoñibles na sala e máis ou menos o mesmo número de rapaces e rapazas (que esta asignatura teña nin máis nin menos que catro horas no bacharelato é outro dos disparates aos que nos teñen acostumados as autoridades educativas, porque, que é o que vai "comunicar" (usando as novas tecnoloxías, iso si) unha persoa que non comprende o que le, nin sabe facer un resumo de tres liñas sobre un texto, nin sabe escribir sin faltas de ortografía?)
  • Son ademais coordinador TIC do centro, con 3 horas de GardaTIC (unha máis que o ano pasado)
Que facer entón cos alumnos que non cursaron latín en 4º? Está aberto un debate no foro de Chiron para tratar este tema e intentar buscar solucións, darnos ideas entre nós, etc. Entra e participa!

Pd: ao final teremos que darlle a volta ao famoso dito do ministro Solís, e entonar aquelo de máis latín e menos tecnoloxías!

19/09/09

Curso 2009/2010: alea iacta est

De novo na carreteira un ano máis. Esta vez con cambio de década incluído. En realidade o curso comezou xa a primeiros do mes de xullo, co envío por parte da CIUG do controvertido documento sobre as ponderacións na nova selectividade, onde a pobre consideración do grego chegaba ata o extremo de puntuar menos que outras disciplinas á hora de cursar Filoloxía Clásica. Houbo unha pronta reacción de SEECGalicia e do coordinador de grego J.J. Moralejo, con cartas e entrevistas cos responsables de tal despropósito. Semella que a solución terá que esperar como mínimo un ano máis. Isto é algo que non só ocorreu en Galicia, como podedes comprobar no Foro de Chiron.

Pero a nosa loita polos nosos estudos aínda tería un capítulo máis este mes de setembro. A iniciativa de SEECGalicia para o envío dunha carta masiva dirixida á Consellería, onde se recollían as nosas reivindicacións con respecto aos seguintes puntos.
  • Modificación do número mínimo de alumnos para poder impartir na ESO as materias optativas (C. Clásica) e opcionais (Latín 4º).
  • Modificación do número mínimo de alumnos para poder impartir no Bacharelato materias propias de modalidade (Grego I e II, Latín I e II).
  • Supresión da obrigatoriedade da Historia do Mundo Contemporáneo (1º bacharelato) e Xeografía (2º de bacharelato).
Noutro orde de cousas, van aparecendo xa citas importantes no noso calendario. Unha delas é a nova edición (a X) do festival de teatro grecolatino Lugo 2010, onde este ano temos que destacar a coordinación de SEECGalicia, ornanizadora do evento, e os responsables dos grupos de traballo de grego e latín das PAAU, para poder ofrecer as representacións das obras elixidas nas probas de Selectividade.

Outra actividade interesante é a viaxe a Italia para profesores e alumnos organizada tamén por SEECGalicia, unha boa opción cando no noso centro non contamos co número suficiente de alumnos para un evento de este tipo.

Sorte a tod@s!

18/09/09

Exame de setembro PAAU latín 2009

Onte xoves 17 de setembro tivo lugar a proba de latín para os alumnos de Selectividade de setembro. Na proba de tradución, un texto de Eutropio e outro de Fedro.
No caso do texto de Eutropio atopámonos cun texto máis difícil do que saiu en xuño, en especial por mor dunha frase complicada, onde se suman dúas estructuras de participio concertado, unha co suxeito (progressus) e outra do C. Directo (provocantem). Hai unha dificultade engadida se atendemos ao significado de progresus. Imos poñer aquí tres exemplos de tradución desta frase, feitos por profesores, que nin sequera concordan entre si no referente a este termo. Ningunha das súas solucións podemos atopala no diccionario VOX, usado maioritariamente polos nosos alumnos, que na entrada do verbo progredior propón: marchar, avanzar, pasar a, ir máis lonxe, progresar.
A frase en cuestión é a seguinte (Eutropio, 2,5):
(...) Lutius Manlius provocantem Gallum ad singulare certamen progressus occidit (...)
Tradución de Manuel Rodríguez Santos e M. Carmen Blanco Pardal en Bubok:
"Lucio Manlio matou a un galo que o retara perseguíndoo para unha loita corpo a corpo..."
Tradución na wikilatinsantome:
"L. Manlio (...) lanzándose a un combate singular mató a un galo que lo había retado..."
Tradución de Enma Falque en Gredos:
"L. Manlio (...) mató a un galo que le retaba, después de haberlo perseguido para luchar contra el cuerpo a cuerpo".
Botamos en falta aquí, ademais da referencia do texto (Eutropio 2.5), unha nota ao pé precisando o termo anterior, igual que se fixo con sublato.
O texto de Fedro non presenta complicación e ademais o seu sentido está completo, non como pasara en xuño.
En canto ás cuestións hai unha que chama a atención pola súa redación. A pregunta di: Segundo o que viu e leu de Plauto, como se reflicten as características dos personaxes plautinos?
Non sería mellor unha redación máis clara?, ou sexa: Características dos personaxes de Plauto.
Aquí tedes o exame en cuestión.